葉羊報報 提供每日最新消息

《日本電視節目字幕學》做得出金色字幕才算合格業界人?新手導播常常過不了這一關 | 葉羊報報

有看過日本綜藝節目的大家應該都有發現,日本綜藝節目非常喜歡在畫面塞滿大大的字幕。換句話說,對於日本的導播或是剪輯師而言,懂得運用字幕才能夠算是合格的業界人。然而在製作字幕的過程當中,據說許多人都會卡在「金色」這一關!因為相較於一般的單色字幕而言,金色字幕需要用上多種顏色才能調配出立體的光澤和真實的質感,相當考驗美感與技術!以下就跟著宅宅新聞一起來看看,日本電視人都是怎麼製作金色字幕的吧~~原汁原味的內容在這裡日本綜藝節目常常會像這樣,在畫面中塞滿字幕!但是說起最困難的字幕……就是這種金色字幕了!!!日本朝日電視台的綜藝節目「タモリ倶楽部」最近聊起了上字幕這回事。雖說只要是業界人,不論擔任導播或是剪輯師之類的職務,會多或少都會替影片上字幕。但是據說唯有做得出優秀金色字幕的人,才算得上是出師了啊!相較於紅、藍這類單色字幕……金色字幕要做得好看,其實相當困難!金色字幕難做的理由包括以下4點①漸層效果會因為不同字體而產生變化②要做出光澤很困難③加上外框和陰影反而可能變得很難看④如果不能抓住金色的神韻,怎麼做就都只會讓觀眾感覺是黃色於是節目請來兩位資深電視人,示範將主持人塔摩利(タモリ)的本名「森田一義」做成金色字幕……首先由鈴木先生做示範他利用白、黃、茶三色製作漸層,特別是白色的位置最重要接著加上紅色外框,增添厚實的感覺最後加上森林的紋理,呈現金屬質感這就是鈴木先生製作的金色字幕!接著換佐竹小姐示範……她製作漸層用的是黃、白、橘三色接著她藉由套用立體效果,創造金屬光澤最後在周遭加上黑色陰影凸顯金色這就是佐竹小姐製作的金色字幕!你比較喜歡哪一個人做的金色字幕呢?(@д@)以後看到金色字幕的時候,都會意識到上字幕的人是高手啊~~ 教學,電視節目,冷知識,字幕,タモリ倶楽部,タモリ

圖片文章

潮流
設計
玩具
美食
科技
娛樂
詭異
型男
新奇
電影
正妹
動漫
KUSO
遊戲